Identidade Dixital: un proyecto de la Xunta de Galicia

Identidade DixitalEste pasado verano tuve la oportunidad de participar en el proyecto Identidade Dixital, una iniciativa de la Xunta de Galicia dentro del marco de la Estratexia Galega de Convivencia 2015-2020 para reforzar aspectos como la educación o el desarrollo de los jóvenes dentro de un contexto tan complejo como la red, en el que tantas cosas, sea por acción o por omisión, parecen hacerse de manera equivocada.

Mi principal intento fue el de desdramatizar la red: un entorno con peligros como cualquier otro, pero en donde el mayor peligro es precisamente la exclusión, quedarse fuera. Quien, ante los peligros de la red, opta por reducir la presencia de sus hijos o esperar a una cierta edad para iniciar la educación específica sobre su uso, está perdiendo un tiempo fundamental para conseguir que esa educación tenga lugar de manera natural. Obsesionarse con que “los niños no leen” cuando se puede conseguir que lean mucho y bien en la red, con que “son adictos” cuando se trata simplemente de un problema de educación, o con que “son nativos digitales y saben más que yo” cuando si no eres capaz de entenderlo es simplemente porque no te has interesado lo suficiente es una fuente potencial de problemas futuros, que deben ser tratados dentro del más elemental sentido común y naturalidad. La tecnología es una fuente permanente de oportunidades para el aprendizaje y la preparación de cara al futuro, y debemos tratarla precisamente así, como una oportunidad y no como un problema.

El proyecto contiene píldoras de vídeo y una guía descargable con comentarios de diecisiete expertos o referentes en ámbitos como la ciencia, la educación o la red en general. Mi pequeña frustración personal ha sido que, tras veintisiete años fuera de Galicia y volviendo únicamente para algunos eventos, vacaciones y fiestas, es la primera vez que no me encuentro suficientemente cómodo grabando los vídeos en gallego, de manera que tuve que hacerlo en castellano con subtítulos. Posiblemente porque fue al principio del verano y no al final, pero habiendo hecho entrevistas en radio y sin demasiados problemas en gallego de manera regular, la verdad es que no me gustó constatar que uno de los idiomas que aprendí completamente por mi cuenta – soy de la última generación que no aprendió gallego en el colegio – pero que hablaba con un nivel razonable y con relativa comodidad, se me había oxidado hasta el punto de no encontrarme suficientemente cómodo hablándolo delante de una cámara…

 

9 comentarios

  • #001
    Gorki - 26 noviembre 2017 - 17:12

    Estoy deseando que se ponga a punto 100% el invento de los auriculares con traducción simultánea que acabe de una vez por todas con las barreras idiomáticas.

  • #002
    Xaquín - 26 noviembre 2017 - 20:21

    Aparte de esperar ese auricular del que habla Gorki, quiero acusar de “chistosa” a la Administración: ¿con que pelotas se ponen a hablar de controlarse en la red un montón de botarates que forman (o formaron) el Gobierno central, la Generalitat… y desde luego la Xunta y demás Comunidades Autónomas… desde cuando están capacitados estes dirgentes para que los adolescentes no se pierdan por internet?

    ¿Piensan estes políticos hablar de dialogar, de no “hacerse la cama”, de no propagar mentiras, de no ser tremendamente ineficientes (usando la mesa del Congreso para paralizar la actividad parlamentaria, por ejemplo)…? ¿Piensan hacer cultura digital impidiendo la neutralidad de la red?? Simplemente, ¿piensan???

    Solamente la Xunta ya da para un tratado de Analfabetismo Dixital Autónomo.

  • #003
    Antonio Gregorio Montes - 27 noviembre 2017 - 16:08

    Pois xa sabes, hai xente disposta a colaborar niso da lingua, aínda que só sexa en compensación polo blog!

    • Enrique Dans - 27 noviembre 2017 - 16:17

      O que pasa e que por escrito non eche o mesmo… :-) Hai que falalo, e para un chisquiño mais que tomar un café! Pero grazas de tódolos xeitos!

  • #006
    Francisco Lucena - 28 noviembre 2017 - 14:56

    Parece muy interesante,¿podría descargarla en castellano?.No tengo la suerte de hablar gallego, y aunque no sea una mala ocasión de aprender a leerlo, el doble esfuerzo de leer en otra lengua
    , un tema que no domino parece excesivo.Ademas esta dirigida a todos los gallegos independientemente de su lengua nativa. Espero

  • #007
    Francisco Lucena - 28 noviembre 2017 - 15:00

    Acabo de abrir la guia para aprender gallego y esta directamente en ambas lenguas, comentario innecesario pues

  • #008
    maria magdalena martinez - 30 noviembre 2017 - 22:09

    excelente tema, muy interesante

  • #009
    Peliculas Online - 22 diciembre 2017 - 14:51

    Buena nota, vengo siguiendo tus redacciones hace rato y son interesantes, un saludo.

Dejar un Comentario

Los comentarios están cerrados