Un dean blogosférico

ImagenEl Dean del Instituto de Empresa, Santiago Iñiguez, se ha lanzado a la blogosfera y escribe en DeansTalk, una iniciativa interesante desarrollada sobre Typepad en la que el propio Santiago; el Dean de la Tuck School of Business at Dartmouth, Paul Danos; y la periodista del Financial Times, Della Bradshaw opinan sobre business education proponiendo un interesante diálogo en el que se pueden apreciar las diferentes connotaciones entre escuelas europeas y norteamericanas, moderadas por la que es, sin duda, la periodista más influyente en este campo. Periódicamente aparecen, además, otros invitados del sector, en este momento está el Dean de Ashridge Business School, Kai Peters.

La iniciativa ha sido recogida en la sección de Business Education del propio Financial Times, que ha incluido un par de banners que dirigen a la página (ver captura).

DISCLAIMER: Obviamente, soy de lo menos neutral y objetivo en ésto. Como todos sabéis, trabajo en el Instituto de Empresa, me encanta ver al Dean metido en este tipo de temas, y alguna implicación he tenido en el desarrollo de esta iniciativa.

10 comentarios

  • #001
    JFT - 30 septiembre 2005 - 08:50

    ¿opinaran sobre “Estado de Massachussets prohibirá formatos de Microsoft” y podrán “mojarse”….

  • #002
    BCH - 30 septiembre 2005 - 09:09

    Hola,

    Yo soy una de esas personas que normalmente pasan por tu página (la verdad es que todos los días), aunque sin dejar ningún comentario (no por nada en especial, sino porque disfruto más por ahora aprendiendo de los post, comentarios y discusiones).
    El hecho es que hoy me ha llamado mucho la atención que hayas utilizado la palabra Dean para referirte al Decano. Estoy de acuerdo en que en el mundo actual todos mos movemos entre ambos idiomas, pero en este caso, una palabra que perfectamente está definida en nuestro idioma y para la que no hay ninguna necesidad del anglicismo, me ha resultado un poco ‘fuera de lugar’. Defiendo que si no tenemos una traducción literal de algo utilicemos la palabra en inglés (p.e, background no tiene una correspondecia en nuestro idioma tan directa), correctamente pronunciada además, pero si no es necesario, creo que escribirla o decirla en inglés, no es necesario ni útil.

    Un saludo y no quiero dejar pasa mi primer comentario sólo como una crítica (espero que constructiva), sino decirte que utilizo mucho tus post para comentarlos con mis compañeros de trabajo e incluso con mis amigos y familia. Gracias por compartirlos.

  • #003
    JFT - 30 septiembre 2005 - 10:53

    Dean esta en nuestro diccionario y tiene un origen mucho más latino de lo que parece….

  • #004
    JFT - 30 septiembre 2005 - 10:55

    Transcribo unas ideas muy apreciadas por Enrique y los que seguimos sus opiniones. Se trata de un libro que intenta desentrañar los objetivos a corto de Google…

    Stephen Arnold has closely analysed Google patents, engineering documents and technology and has concluded that Google has a grand ambition √?¬? to push the information age off the desktop and onto the Internet. Google, he argues, is aiming to be the network computer platform for delivering so-called virtual applications, or software that allows a user to perform a task on any device with an Internet connection.
    la red vs SO

  • #005
    JFT - 30 septiembre 2005 - 11:20

    deán.
    (Del fr. ant. deien, hoy doyen).
    1. m. Canónigo que preside el cabildo de la catedral.
    2. m. En la antigua Universidad española de Alcalá, graduado más antiguo de cada facultad.
    3. m. ant. Jefe de un grupo de diez.

    Decano, tendría el mismo sentido de ser el “más antiguo”.

  • #006
    AMRS - 30 septiembre 2005 - 11:45

    ¿Kai Peters está en Ashdridge? No lo sabía… me ha hecho gracia :-)

  • #007
    Santiago Iñiguez de Onzoño - 30 septiembre 2005 - 16:24

    Querido Enrique,

    Gracias por la mención a www.deanstalk.net en tu blog. Y gracias a tu inspiración, que ha atraído a tantas personas a la blogosfera, incluído yo mismo.

    Un fuerte abrazo,
    Santiago Iñiguez de Onzoño
    Decano, IE-Instituto de Empresa

  • #008
    chemape - 30 septiembre 2005 - 23:33

    decano, na. (Del lat. decānus).
    1. m. y f. Miembro más antiguo de una comunidad, cuerpo, junta, etc. U. t. c. adj.
    2. m. y f. Persona que con título de tal es nombrada para presidir una corporación o una facultad universitaria, aunque no sea el miembro más antiguo.

    Me parece que Santiago hace bien al presentarse en español como decano.

  • #009
    Enrique Dans - 1 octubre 2005 - 15:46

    Contestando a la disquisición sobre si Dean está en español o en inglés… efectivamente, sé que la palabra en español existe. Pero me temo que yo la utilizo en inglés, y de hecho la pronuncio en inglés. Es lo normal en los entornos académicos que conozco. A Santiago nos refeerimos indistintamente como “el Dean” o “el Decano”, y en el entorno plurinacional que es el IE, en el que en un pasillo estás hablando en inglés y al doblar la esquina inicias una conversación en español, supongo que lo normal es tener una permisividad mayor con la inclusión de palabras en distintos idiomas en el medio de una misma frase. A mí, por supuesto, me pasa constantemente y, aunque hay quien me lo censura mucho (empezando por mi propio padre), me resulta enormemente cómodo, y mi uso del lenguaje intenta ser más funcional que correcto. Cuando una palabra “me sale” en inglés o en gallego, la suelo decir y escribir en inglés o en gallego, y adoro el hecho de que el inglés, a diferencia del castellano, sea una lengua en la que contínuamente se incorporan y usan palabras sin que tenga que venir ninguna Academia de la Lengua a definirlas. Soy un firme defensor de que los idiomas no necesitan que nadie los limpie, los fije ni les dé esplendor, sino que se enriquecen con el uso cotidiano y libre. Pero en fin, es una postura personal perfectamente discutible…

  • #010
    jft - 1 octubre 2005 - 18:27

    Dean suena a catedral y universidad. Mucho se tendría que decir de la forma de enfocar la educación en USA.
    IE imita bien, pero imita…

Dejar un Comentario

Los comentarios est√°n cerrados